キャラクター作成【アスラ編】

GW2 ではキャラクターを作成するときに、パーソナルストーリーに関連する質問事項をいくつかされる。
今ドイツで開催されている GamesCom にて丁度アスラの質問事項画像がUPされていたので辞書(機械、人力問わず)を使って訳してみました。
長くなるので「続きを読む」形式にしてみた。

1. 所属する大学は…

【Statics】
Builders and architects make up the College of Statics,
and we build to last, Some call us conservative, but we excel at
creating new designs, using old materials in innovative ways,
and expanding the purview of known magics for practical application.

大工や建築家が Statics 大学を創設した。
一部の人々は我々を保守的と呼ぶが、既知の魔法を実用的なレベルにまで拡張すること、
古い素材を革新的な方法で新しいデザインに組み立てることにおいて、我々は一日の長がある。

【Dynamics】
The College of Dynamics produces gizmo-makers extraordinaire.
Energy, enthusiasm, and boldness are our best qualities.
We believe in leverageing the expendable nature of all things.
If a prototype explodes, it isn't a failure unless the lesson goes unlearned.

Dynamics 大学は非凡な機巧職人を輩出する。
活力、熱意、大胆さは我々の最高の資質だ。
万物の本質は消耗品であると我々は信じている。
例え試作品が爆発したとしても、学ぶものがあればそれは失敗とは言わないのだ。

【Synergetics】
As members of the College of Synergetics,
We study how energy patterns form and alchemagical fractals propagate.
Few beyond our college understand the philosophical and
mystical complexities of our interests.
We devoutly research the true nature of the Eternal Alchemy.

Synergetics 大学の一員として、エネルギーパターンの形成と
錬金魔法のフラクタル伝播方法について学んでいる。
我々の目標が、哲学と神秘性の複雑さを理解することであることは殆ど知られていない。
Eternal Alchemy の本質を解き明かすことに我々は血道を上げている。

2. 最初の作品は…

【VALET-123 Golem】
Most golems are powerhouses, designed for warfare.
They show absolutely no subtlety or originality of design.
My golem was compact and efficient, and it had an unparalleled package of features.
It revolutionaized lab cleanup, and it mixed a great cocktail too.

VALET-123 ゴーレム
大抵のゴーレムは戦争用に設計されている。
こういったものには繊細さや独創的なデザインというものが殆ど無い。
私のゴーレムはコンパクトで効率的であり、比類なき特長をいくつも持っている。
研究室の掃除に革命をもたらし、美味いカクテルだって作れるんだぜ。

【Transatmospheric Converter】
What unmitigated joy to be able to change the weather at my whim!
If only the prototype had been more powerful.
Nevertheless, the design was cutting edge.
My trans atmospheric converter was a masterpiece of utter genius.
I wish I'd had more funding.

天気操り機
思いのままに天気を操ることは、紛れもない喜びである。
試作品は多少火力の足りないところがあったにも関わらず、そのデザインは先進的だった。
私の天気操り機は、まさに天才の作った傑作であると言える。
もう少し予算があったらな…。

【Infinity Ball】
They said it was a toy, a pipe dream, and waste of resources.
They were wrong.
My invention predicts the future.
So what if it doesn't predict it correctly every time.
That's irrelevant!
Could it give me an advantage?
Reply hazy. Ask again.

無限球
おもちゃだとか、夢想だとか、資源の浪費だとか言う人が居るが、それは誤解だ。
私の発明品は未来を予測する。予測が全然当たらなかったらどうするんだって?
そんなの関係ないね。
こいつは私に利益をもたらしてくれるかな?
はっきりしない回答だな。もう一度聞くぞ。

3. 私にその知識を教えてくれた、最初の師匠は…

【Bronk】
Good ol' Master Bronk taught me the benefits of superior firepower.
He liked to say, "When it comes to besting the enemy, there's no such thing as 'overkill'"."

私は Bronk 老師から火力特化にすることの利点について教わった。
彼はよくこう言ったものだ。「敵を打ち負かすのに、オーバーキルなんてものはありゃせんよ。」

【Zinga】
Mistress Zinga taught me that the best form of magic is good old-fashoned luck.
She like to say, "Planning ahead is for ninnies who think they can predict every possible outcome.
The future is mutable! Go with the flow!"

私は最も良い魔法の形というのが「古き良き運」であると Zinga 女史から教わった。
彼女の口癖は、「計画を立てるなんてことは、全ての物事が予測可能であると考えるお馬鹿さんのすることですよ。
未来は無常です!流れに身を任せてください!」

【Blipp】
Master Blipp was known for his redundancies as well as his redundancies.
He often said, "Your first try should never be your last,
especailly if it succeeded. You can always succeed bigger next time."

Blipp 師匠は朝礼の校長先生の談話と同じくらい延々と喋り続けることで知られていた。
彼は良く言ったものだ。「最初の挑戦を最後の挑戦にしてはいけないよ。
特にそれがうまくいったとしてもだ。次はもっとうまくいくはずさ。」

【Canni】
Councilor Canni wasn't just another bureaucrat.
She was an eso-political para-scientologist.
She was fond of saying,
"Always bring a witness, preferably an expendable one.
You never know when you'll need a scapegoat."

Canni 評議員は只の官僚ではなかった。
内政屋の似非サイエントロジストでもあった。
彼女はこう言うのが好きだった。
「常に身代わりを用意しておきなさい。犠牲無しに知識は得られないわ。」