Invisible, Inc.

翻訳の話。
ミッションの種類に「Security Dispatch」というものがあって、内容は守衛の詰所にあるロッカーの中身を掠め取って帰ってくる。
これを日本語に訳そうとしたら、丁度良い訳語が見つからなんだ。セキュリティを Dispatch するんだろってことで Dispatch を調べると、「派遣する」という意味になるらしいからとりあえず「セキュリティ派遣」になっている。
...
ミッションの内容とタイトルが合ってないんだよなぁ。


もうちょっと調べてみると、「Security Dispatcher」という仕事があるらしい。内容を読む限り、施設内を巡回する警備員のようだ。
そうすると「警備員室」って訳語のほうが内容ともマッチしていていい感じ。こっちにするか。